返回
当前位置:首页 > 雅思英语 >雅思作文 > 雅思备考:雅思写作十大常见错误透析(1)

雅思备考:雅思写作十大常见错误透析(1)

来源:在线翻译网  时间:2023-11-08

  雅思写作是考生最头疼也是最难取得高分的科目,尽管很多考生在考试前做了大量的练习和模拟训练,但写作成绩提高的幅度仍旧不明显。常见的原因主要有训练不得法,教师指导质量不高,语言技能弱等。根据笔者多年在写作方面的教学经验,考生在写作上常犯的错误大致总结为以下十个方面:

  l 不一致(disagreements)

  雅思写作中的所谓不一致,不仅仅指主谓不一致,它还包括了数的不一致,时态不一致和代词不一致等。

  1. When one have money, he can do what he want to.

  (一旦人有了钱,他就能想干什么就干什么)

  分析:

  One是第三人称单数,因而本句的have应该改为has;同样,want应该改为wants。本句是典型的主谓不一致。

  改为:Once one has money, he can do what he wants(to do).

  l 修饰语错位(misplaced modifiers)

  英语与汉语不同,同一修饰语置于句子不同的位置,句子含义可能引起变化。对于这点很多考生没有引起足够的重视,因而造成不必要的误解。比如:

  1. I believe I can do it well and I will better know the world outside the campus.

  分析:

  Better位置不当,应置于句末。

  改为:I believe I can do it well and I will know the world outside the campus better.

  l 句子不完整(sentence fragments)

  在口语对话中,人们可以借助手势,语气,上下文等,使不完整的句子完全被理解。可是书面语就不同了,句子结构不完整会使得句子意思不清。而这种情况往往发生在主句写完以后,考生又想加些补充说明时发生:

  1.There are many ways to know the society. For example, by TV, radio, newspaper and so on.

  分析:

  本句后半部分“For example, by TV, radio, newspaper and so on.”不是一个完整的句子,仅为一些不连贯的词语,不能成为一个句子。

  改为:There are many ways to know the society, for example, by TV, radio, newspaper.

  l 悬垂修饰语(dangling modifiers)

  所谓悬垂修饰语是指句首的短语和后面的短语逻辑关系不清,如:

  1. At the age of ten, my grandfather died.

  分析:

  这句话“At the age of ten”只指出10岁时,但并没有指出谁10岁时,按照一般的推理不可能是“my grandfather”,如果我们把这个悬垂修饰语改明确点,句子就不会引起别人误解了。

  改为:When I was ten, my grandfather died.

  2. To do well in college, good grades are essential.

  分析:

  句中不定式“To do well in college”逻辑主语不清。

  改为:To do well in college, a student needs good grades.

  l 词性误用(misuse of parts of speech)

  词性误用通常表现为:介词当动词用,形容词当副词用,名词当动词用等,如:

  1. None can negative the importance of money.

  分析:

  Negative是形容词,误作动词使用。

  改为:None can deny the importance of money.

  l 指代不清(ambiguous reference of pronouns)

  指代不清主要指代词与被指代的人或物关系不清,或者先后使用的代词不一致,如:

  1. Mary was friendly to my sister because she wanted her to become her bridesmaid.

  分析:

  读完上面这句话后,作者无法明确判断两位姑娘中谁将结婚,谁将当伴娘。如果我们把易于引起误解的代词的所指对象明确,意思就一目了然了。

  改为:Mary was friendly to my sister because she wanted my sister to become her bridesmaid.

  2. We can also know the society by serving it yourself.

  分析:

  句中代词we和反身代词yourself指代不一致。

  改为:We can also know the society by serving it ourselves.


标签:    

学习英语 在线咨询
本站覆盖全国各省市中高职专本科院校及计划外招生院校,汇总各校招生要求及专业信息,如您今年尚未被任何院校录取,请自愿填写下表,我们将在全国范围内筛选适合您就读的大学,安排招生老师与您沟通。即刻报名,圆大学梦!
*

学生姓名

*

手机号码

*

户籍地址

*

当前学历

 

意向专业

立即提交

分享:

qq好友分享 QQ空间分享 新浪微博分享 微信分享 更多分享方式

Copyright © 2024 www.zxfy.com All Rights Reserved. 版权所有:在线翻译网

ICP备案号:浙ICP备2022029279号

Top