返回
当前位置:首页 > 雅思英语 >英语百科 > 北京将在人大、北航等五所高校试点“拆墙”

北京将在人大、北航等五所高校试点“拆墙”

来源:在线翻译网  时间:2023-03-17

导读:人大、北航、北理工、北科、政法大学五所高校要试点“拆墙”?消息发布以来,在社会上引起了热烈的讨论。北京高校试点“拆墙”,你怎么看?

北京将在人大、北航等五所高校试点“拆墙”

Five universities in Beijing will take the lead in carrying out the central government’s push to open-up gated communities to ease urban ills including traffic congestion, local media reported.

当地媒体报道,北京五所高校将带头响应中央政府开放“封闭式街区”的号召,以缓解交通堵塞等城市诟病。

The five prestigious universities -- Renmin University of China, University of Science Technology Beijing, Beijing Institute of Technology, China University of Political Science and Law, and Beijing University of Aeronautics and Astronautics -- have begun piloting the effort.

中国人民大学、北京科技大学、北京理工大学、中国政法大学和北京航空航天大学——五所知名高校已经开始了试点工作。

All located in the capital’s Haidian District, the universities have already repainted road lines to optimize the transport network, according to the report.

报道称,位于海淀区的五所高校已经重新粉刷了道路标志线,以优化路网结构。

Efforts include eliminating dead-end roads, making transit easier for through traffic and improving connections around the universities.

五所高校纷纷打通各类“断头路”,提高道路通达性,并加强与周边高校的联系。

The Communist Party of China Central Committee and the State Council, or the cabinet, issued a guideline for the city’s development on Feb. 21 requiring roads in new residential developments to be open to the public, becoming part of the urban traffic system. It also said older communities should gradually connect their internal roads to public streets.

2月21日,中共中央国务院发布了《关于进一步加强城市规划建设管理工作的若干意见》,提出要在新建住宅推广街区制,使其道路成为城市交通体系的一部分。另外,老旧社区应该逐渐打开,实现内部道路公共化。

The policy became controversial because knocking down walls and opening gates might violate the country’s property laws.

该政策发布之后引起一番争议,因为“拆墙”与开放社区可能会违反财产法。

The Ministry of Housing and Urban-Rural Development later said the government would not take a one-size-fits-all approach to opening up gated communities to integrate them with the public road system. The ministry stressed that the legal rights of residents will be protected.

北京住房和城乡建设部之后表示,政府不会采取“一刀切”的方法开放封闭式社区,也不会将直接将其融入公共道路体系。住房和城乡建设部强调将会保护居民的合法权益。

In one effort in March, a road winding through Sanlihe of Xicheng District, where the Ministry of Finance and other governmental departments are located, was expanded from 5 meters to 18 meters wide to become a secondary access road.

3月份,在财政部等众多机关单位扎堆的西城区三里河地区,一条5米宽的小巷子被拓宽成18米宽的次要干道。

标签:      

学习英语 在线咨询
本站覆盖全国各省市中高职专本科院校及计划外招生院校,汇总各校招生要求及专业信息,如您今年尚未被任何院校录取,请自愿填写下表,我们将在全国范围内筛选适合您就读的大学,安排招生老师与您沟通。即刻报名,圆大学梦!
*

学生姓名

*

手机号码

*

户籍地址

*

当前学历

 

意向专业

立即提交

分享:

qq好友分享 QQ空间分享 新浪微博分享 微信分享 更多分享方式

Copyright © 2024 www.zxfy.com All Rights Reserved. 版权所有:在线翻译网

ICP备案号:浙ICP备2022029279号

Top