返回
当前位置:首页 > 雅思英语 >英语百科 > 袋熊界剩男欲借约会app脱单

袋熊界剩男欲借约会app脱单

来源:在线翻译网  时间:2023-03-17

袋熊界剩男欲借约会app脱单

World’s oldest wombat in captivity joins Tinder to find soulmate before 30th birthday

Swipe right for rodent romance.

向右滑动手机屏幕,寻找一场属于啮齿类动物的爱情。

The world's oldest wombat in captivity is looking for love and has joined Tinder to find it, caretakers at his Australia wildlife park home said.

澳大利亚一家野生动物园圈养着世界上最年长的袋熊,据它的饲养员介绍,这只袋熊已经加入了交友软件Tinder,渴望找到真爱。

袋熊界剩男欲借约会app脱单

Patrick the Wombat, a local celebrity at Ballarat Wildlife Park who is turning 30 this weekend, is celebrating his big birthday by scouring the dating app for a soulmate.

巴拉瑞特野生动物园(Ballarat Wildlife Park)的明星、袋熊帕特里克(Patrick)将要在本周末迎来30岁的生日,而他庆生的方式则是充分挖掘这款约会应用的资源,寻找自己的灵魂伴侣。

"He's on Tinder and hoping to attract a similar female," park owner Julia Leonard told The Sydney Morning Herald.

动物园的主人茱莉娅·伦纳德(Julia Leonard)告诉《悉尼先驱晨报》(The Sydney Morning Herald)说:“帕特里克已经加入Tinder,希望能找到一个志趣相投的雌性。”

"He's after someone who enjoys late night, especially dusk and dawn, can dig a good hole and enjoys feeding him carrots,” she added.

她补充道:“他正在寻找一个享受深夜时光(尤其是黄昏和黎明),擅长挖洞并且喜欢喂他吃胡萝卜的异性。”

The camera-loving critter hasn't been able to land Mrs. Right — despite several attempts — because he's too laid back, Leonard said.

这个喜欢上镜的小动物试了好几次,但都没能追到意中人。伦纳德说这是因为它太好脾气了。

袋熊界剩男欲借约会app脱单

"The male wombat has to be very aggressive towards the female, and Patrick just isn't a very aggressive wombat," she told ABC Australia. "So he chooses to be single."

她告诉澳大利亚广播公司(ABC Australia):“雄性袋熊在面对雌性时需要表现得十分凶猛好斗,而帕特里克没那么有攻击性,因此他选择单身。”

"Relationships are a bit complex when you're a wombat," Leonard added.

她补充道:“袋熊之间的男女关系有一些复杂。”

袋熊界剩男欲借约会app脱单

Possible matches can meet the 88-pound, buck-toothed bachelor at his birthday bash at the park Sunday.

潜在的伴侣可以在本周日动物园举行的生日宴会上跟这位体重88磅(约合40公斤)、长着小龅牙的单身汉见面。

袋熊界剩男欲借约会app脱单

The pampered bare-nosed wombat, who was named the third best city mascot in the world by CNN in 2014, can often be seen being wheelbarrowed around by park staff.

人们常常可以看见这只养尊处优的裸鼻袋熊被动物园工作人员用手推车推着四处转悠。它还在2014年美国有线电视新闻网(CNN)的世界最佳城市吉祥物评选中获得了第三名。

But there may be stiff competition: More than 33,000 people like his Facebook page.

不过想跟帕特里克成功“牵手”可能要面临激烈的竞争:有超过33000人赞了他的脸书主页。

Vocabulary

rodent:啮齿动物

wombat:袋熊

captivity:圈养

scour:搜索

critter:生物

buck-toothed:长着小龅牙的

pampered:被细心照顾的,被溺爱的

wheelbarrow:用手推车运送

英文来源:纽约每日新闻

译者:黄心喻

标签:      

学习英语 在线咨询
本站覆盖全国各省市中高职专本科院校及计划外招生院校,汇总各校招生要求及专业信息,如您今年尚未被任何院校录取,请自愿填写下表,我们将在全国范围内筛选适合您就读的大学,安排招生老师与您沟通。即刻报名,圆大学梦!
*

学生姓名

*

手机号码

*

户籍地址

*

当前学历

 

意向专业

立即提交

分享:

qq好友分享 QQ空间分享 新浪微博分享 微信分享 更多分享方式

Copyright © 2024 www.zxfy.com All Rights Reserved. 版权所有:在线翻译网

ICP备案号:浙ICP备2022029279号

Top