返回
当前位置:首页 > 雅思英语 >英语百科 > 调查显示:北京房租负担排名全球第一

调查显示:北京房租负担排名全球第一

来源:在线翻译网  时间:2023-03-22

Beijing is the least affordable place to rent in theworld, according to a new report from the Global CitiesBusiness Alliance.

根据全球城市商业联盟最近的调查报告显示:北京房租负担(房租占工资比重)排名全球首位。

The London-based not-for-profit organisationcompared major business cities around the world toassess the scale of the housing crisis in each, lookingat the average monthly rental cost and the averageannual share of net earnings from 2015.

全球城市商业联盟是伦敦的一个非营利组织,通过观察2015年平均每月房租花费和居民平均工资,该联盟比较了全球主要商业城市的住房危机程度。

Renters in Beijing spend an average of 550 pounds ($789) on rent each month, which is astaggering 122.9% of the average person's salary.

其中北京平均房租约为每月550英镑(折合789美元),是居民平均工资的1.229倍。

Residents of Abu Dhabi — the second most expensive city in the ranking — pay a hefty 1,714pounds($2,460), or 69.5% of their salary, on rent. In third place, Hong Kong costs renters 1,345pounds($1,930), which eats up 64% of their monthly paycheque.

阿联酋首都阿布扎比平均房租为1714英镑(折合2460美元),但只占平均工资的69.5%,排名全世界第二。排名第三的香港平均月租金占工资的64%,为1345英镑(折合1930美元)。

调查显示:北京房租负担排名全球第一

"Big cities like Beijing are victims of their own success," Lesley Saville, CEO of the GCBA, said in apress release. "Rapid growth has magnetised workers, but they now need to deliver enoughhouses so that workers enjoy living there."

全球城市商业联盟首席执行官莱斯利·萨维尔表示:“像北京这样的大城市,它的发展其实使其本身成为了受害者。经济增长吸引了大批工作人员,而与此同时。这些城市还需要为那些工作人员提供足够的房子。”

The least expensive monthly average rent can be found in Mexico City, with an average monthlyrent of 268 pounds, followed by Sao Paulo, where rent costs 335 pounds. However, the GCBA'sreport found that even in the cheapest cities, rent is increasing rapidly. For example, Mexico City'srent has gone up by 44.2% since 2009.

根据报告显示,房租最低的是墨西哥,为268英镑。其次是巴西圣保罗,平均月租金为335英镑。但是,全球城市商业联盟报告还发现,即便最便宜的城市,租金仍在快速上涨。例如,墨西哥城的房租较2009年已经上涨了44.2%。

Despite having the cheapest rent, Mexico City also had the longest average commute in the citiesstudied, running up to 113 minutes.

并且虽然墨西哥城的租金最低,但它的通勤时长却排到全球首位,平均往返时间为113分钟。

"The wealthiest workers will always be able to afford to live in the biggest cities, but the danger isthat talented workers starting their careers in many sectors will find themselves priced out," Savillesaid.

萨维尔还表示:“最富有的员工总是住得起大城市,但危险的是,在许多行业,刚参加工作的优秀员工发现他们负担不起房租。”

标签:      

学习英语 在线咨询
本站覆盖全国各省市中高职专本科院校及计划外招生院校,汇总各校招生要求及专业信息,如您今年尚未被任何院校录取,请自愿填写下表,我们将在全国范围内筛选适合您就读的大学,安排招生老师与您沟通。即刻报名,圆大学梦!
*

学生姓名

*

手机号码

*

户籍地址

*

当前学历

 

意向专业

立即提交

分享:

qq好友分享 QQ空间分享 新浪微博分享 微信分享 更多分享方式

Copyright © 2024 www.zxfy.com All Rights Reserved. 版权所有:在线翻译网

ICP备案号:浙ICP备2022029279号

Top