返回
当前位置:首页 > 雅思英语 >英语百科 > 美国队掉棒后单独重赛挤掉中国 中方:闻所未闻的大笑话

美国队掉棒后单独重赛挤掉中国 中方:闻所未闻的大笑话

来源:在线翻译网  时间:2023-03-29

导读:在女子4x100米预选赛上,美国队由于接棒时掉链子没能进入决赛,而中国队以第八名的成绩时隔多年进入了决赛,但是没有高兴多久,比赛裁判竟然宣布让美国队单独重跑,中国队两次申述无果。最终美国队重跑成绩进入决赛,挤掉了中国队。

美国队掉棒后单独重赛挤掉中国 中方:闻所未闻的大笑话

RIO DE JANEIRO: The United States’ 4x100m women’s relay team won their solo race against the clock to book their place in the Olympic final on Thursday (Aug 18).

里约热内卢:8月18日本周四,美国女子4x100接力队伍由于在比赛中掉棒一度失去决赛资格,但是后来美国队获得单独重赛资格,成功进入决赛。

The American quartet of Tianna Bartoletta, Allyson Felix, English Gardner and Morolake Akinosun clocked 41.77 to eliminate China from Friday’s final.

美国队四人--狄安娜、艾莉森、加德纳和莫里拉卡以41秒77的重赛成绩打进了决赛,将排名第八的中国队挤出了周五的决赛。

"Before we came out our coach said it was just like a practice with the whole world watching," a relieved Gardner said after the one-off. "We just had to go out there and trust each other."

单独重赛之后,加德纳放宽了心,她说道:“比赛开始前,教练劝慰我们说这只不过像是全世界面前的一场练习赛而已。我们必须站在赛道上,互相信任。”

"It was different, it was really weird," Felix added. "Running without competition is just strange. I think when we walked out and people were cheering for us, it encouraged us. We’re just grateful."

艾莉森说道:“这是一件非比寻常的事,真的很奇怪。赛跑的时候没有竞争对手真的是一件很奇怪的事情。我认为当我们走出来站在赛道上的时候,人们都在为我们欢呼,这使我们深受鼓励。我们很感激。”

It completed a surreal day for the reigning Olympic champions, who had earlier been left facing disqualification after a dropped baton exchange between Felix and Gardner in the morning heats.

对卫冕冠军美国队来说,这真是梦幻般的一天。在上午的预赛中,艾莉森和加德纳在交接棒的时候掉了棒,当时美国队本来将失去决赛资格。

The US team filed a protest and race officials duly disqualified Brazil - but ruled that the Americans must run again, in a highly unusual solo flying lap - to beat China’s eighth fastest qualifying time of 42.70sec.

美国队进行了申述,赛会官员立刻取消了巴西的资格--但是判定美国队必须重跑,而且是一个闻所未闻的单独重赛--最终美国队以重赛成绩进入了决赛,挤掉了排名第八的中国队(中国队成绩42秒70)。

The decision angered Chinese officials but their protest was later dismissed by the International Association of Athletics Federations (IAAF).

这一决定使得中国队方面震怒,但是国际田联(IAAF)后来驳回了中国的申述。

Felix meanwhile said she was still digesting a crazy day on the track.

艾莉森同时表示说,这疯狂的一天给了她极大的冲击,她还没有从比赛中清醒过来。

"I was stunned and shocked when it happened. I’ve never been involved in anything like that," Felix said, adding she had no qualms about the decision which ultimately led to China’s relay squad being knocked out of the final.

艾莉森说道:“当这事儿发生的时候,我非常震惊。我从来没有遇到过这样的事情。”她指出,对于重赛最终将中国接力队挤出决赛这件事,她感到问心无愧。

标签:      

学习英语 在线咨询
本站覆盖全国各省市中高职专本科院校及计划外招生院校,汇总各校招生要求及专业信息,如您今年尚未被任何院校录取,请自愿填写下表,我们将在全国范围内筛选适合您就读的大学,安排招生老师与您沟通。即刻报名,圆大学梦!
*

学生姓名

*

手机号码

*

户籍地址

*

当前学历

 

意向专业

立即提交

分享:

qq好友分享 QQ空间分享 新浪微博分享 微信分享 更多分享方式

Copyright © 2024 www.zxfy.com All Rights Reserved. 版权所有:在线翻译网

战略合作伙伴:红警下载人工智能小刀娱乐

ICP备案号:浙ICP备2022029279号

Top