返回
当前位置:首页 > 雅思英语 >英语百科 > 北京某餐馆菜谱首推炸麻雀 警方突查救千只鸟

北京某餐馆菜谱首推炸麻雀 警方突查救千只鸟

来源:在线翻译网  时间:2023-03-30

导读:果林里,三张粘鸟网相连长达百余米;餐馆里,菜谱上的第一道菜就是“炸麻雀”……正值候鸟迁徙,人类的滥捕滥杀让不少鸟遭灭顶之灾。

北京某餐馆菜谱首推炸麻雀 警方突查救千只鸟

Over 1,000 wild birds have been rescued by forestry police in Beijing after tip-offs revealed a scheme by restaurants in the city’s suburbs to cook and serve the birds.

在接到有关北京郊区某餐馆非法捕鸟做餐馆食物的举报后,北京的森林警察立即查处捕猎和售卖野鸟的违法行为,超过1000只鸟获救。

According to the tip-offs, endangered birds were available for purchase at a market in Tongzhou District of the capital city, where they were being sold for up to 100 RMB each. Some shops even took pre-orders, Beijing Morning Post reported.

《北京晨报》报道,根据举报称,这些濒危鸟类是从通州运河西街附近的乔庄建材市场买来的,那里卖价可高达每只100元人民币。一些商铺甚至需要提前下订单。

“You can order whatever kind of bird you want. I will give you a call when the bird is caught, but I can’t guarantee the time,” one vendor said, adding that he has been in this business for a year and has a reliable source for the most desired birds at the market.

“你想要什么鸟可以预订,什么时候抓到,我给你打电话,但是具体时间说不准。”一摊贩称,他干这行有一年的时间了,货源有保障。

Some vendors spoke freely about selling endangered birds, such as falcons. They claimed that the animals were all caught from orchards because some buyers prefer wild birds.

商贩对于出售野生鸟类的情况也不避讳,他们声称“这些动物都是在果园里抓的,有的买家就喜欢野趣儿。”

In the city’s Daxing district, several restaurants prominently featured “fried sparrows” on their menus, priced at 50 RMB per dish. Bird-catching nets could also be seen near the villages of Nandi and Nanzhangke, where residents claimed the nets were being used to protect farmland.

在大兴区,好几家餐馆还以“炸麻雀”的招牌菜著称,而且每盘定价要50元人民币。大兴庞各庄镇南地村和南章客村交界处,森林公安民警发现三张宽3米,长30米的粘鸟网,村民声称这些网是用来保护农场的。

A total of 559 venues, including restaurants and markets, were inspected on Oct. 30. A total of 1,067 birds were rescued. At the same time, 36 people were arrested for enaging in illegal activities, according to Beijing forestry police.

据悉,北京市森林公安局共检查各种场所559处,包括餐馆和贩卖市场,查获解救野生鸟类1067只,同时抓获违法行为者36人。

Beijing is located on the migration route of birds flying from northern to southern China. The birds usually stay for two months in Beijing before continuing their trip, Beijing Morning Post reported.

《北京晨报》报道,北京处于候鸟迁徙通道上,作为候鸟南北迁飞的中转站,无论是在南下还是北上的旅途中,鸟儿们都会在这里停留约两个月的时间再继续他们的迁徙之路。

标签:      

学习英语 在线咨询
本站覆盖全国各省市中高职专本科院校及计划外招生院校,汇总各校招生要求及专业信息,如您今年尚未被任何院校录取,请自愿填写下表,我们将在全国范围内筛选适合您就读的大学,安排招生老师与您沟通。即刻报名,圆大学梦!
*

学生姓名

*

手机号码

*

户籍地址

*

当前学历

 

意向专业

立即提交

分享:

qq好友分享 QQ空间分享 新浪微博分享 微信分享 更多分享方式

Copyright © 2024 www.zxfy.com All Rights Reserved. 版权所有:在线翻译网

ICP备案号:浙ICP备2022029279号

Top