返回
当前位置:首页 > 雅思英语 >英语百科 > 身处喧嚣之中,你想静静吗?

身处喧嚣之中,你想静静吗?

来源:在线翻译网  时间:2023-03-30

导读:环保部发布的一份新的报告显示,全国有1/4的城市“睡”在噪音中,很多人渴望回归宁静。

身处喧嚣之中,你想静静吗?

Environmental authorities in China have released a new report suggesting a quarter of all of China’s cities are living with excess levels of noise.

中国环保部门发布的一份新报告表明中国有四分之一的城市生活在过量的噪音中。

"It means a quarter cities go to sleep in noise," said an official of the environmental ministry, "And the lack of clear definitions about who should be responsible within the government is making it harder to solve the problem."

“这意味着四分之一的城市睡在噪音中,”环境部的一位官员说,“而在政府内部,这个问题应该由谁负责缺乏明确的定义,使其更难解决。

Environmental, cultural, traffic, industry and commerce departments, as well as urban inspectors and local police all have the power to control noise. But when confronted with a specific problem, it remains unclear which department has jursidiction. "As such, the top priority is to distinguish who has the responsibility," says an environment official of Hainan province.

环境、文化、交通、工商部门以及城管和地方警察都有权控制噪音。但是面对一个具体问题时,仍然不清楚哪个部门有裁决权。“因此,最重要的是区分谁来负责,”海南省的一位环境官员说。

A university lecturer in Hainan surnamed Duan has complained that people’s laughter, as well as noise during nights from outdoor barbecue restaurants, continually affect her sleep. She’s even installed sound-proof glass, which she says has done little to help.

海南一位姓段的大学讲师抱怨,人们的笑声,以及室外烧烤店夜间的噪音不断影响她的睡眠。她甚至安装了隔音玻璃,她说这几乎不起作用。

Another resident surnamed Wang says he’s called the Mayor’s hotline to complain about a construction project that has bothered his sleep, but says he was told the project was urgent, and couldn’t be stopped.

另一位姓王的居民说,他拨打市长的热线,抱怨一个施工项目打扰了他的睡眠,但是他被告知该项目很紧急,不能停下来。

Stats shows that 354,000 complains were received about noise in 2015, making up 35.3% of all environmental complains through the year.

统计显示,2015年收到了354000份关于噪音的投诉,占全年环境投诉的35.3%。

Construction noise was the biggest complaint, with over half of all complaints connected to construction. Noise from industrial companies made up 16.9%. 21% of the complaints related to human-generated noise, while the remaining 12% related to vehicle traffic.

施工噪音是最大的投诉,有一半以上的投诉与施工有关。工业公司制造的噪音占16.9%。21%的投诉与人为噪音有关,而其余的12%与车辆交通有关。

In 2015, 59.3% of all noise complains received occurred in eastern China, 11.7% in the west, 22.2% in the central region and 6.8% in the northeast.

2015年,华东地区有59.3%的噪音投诉,西部为11.7%,中部地区为22.2%,东北部为6.8%。

The World Health Organiztion estimates noise has become another environmental factor affecting human health, which could result in increased mental health issues and coronary disease.

世界卫生组织估计噪音已经成为影响人类健康的另一个环境因素,可能会导致精神健康问题和冠心病的增加。

学习英语 在线咨询
本站覆盖全国各省市中高职专本科院校及计划外招生院校,汇总各校招生要求及专业信息,如您今年尚未被任何院校录取,请自愿填写下表,我们将在全国范围内筛选适合您就读的大学,安排招生老师与您沟通。即刻报名,圆大学梦!
*

学生姓名

*

手机号码

*

户籍地址

*

当前学历

 

意向专业

立即提交

分享:

qq好友分享 QQ空间分享 新浪微博分享 微信分享 更多分享方式

Copyright © 2024 www.zxfy.com All Rights Reserved. 版权所有:在线翻译网

ICP备案号:浙ICP备2022029279号

Top