返回
当前位置:首页 > 雅思英语 >英语百科 > 有钱任性:梅西嫌邻居太吵 直接买下邻居房子

有钱任性:梅西嫌邻居太吵 直接买下邻居房子

来源:在线翻译网  时间:2023-03-31

导读:球王梅西,在自己遭受经济衰退重创时获得了一所房子,拒绝接收后被房主出租,现在因嫌邻居太吵,于是重新收入自己囊中。

有钱任性:梅西嫌邻居太吵 直接买下邻居房子

Lionel Messi thought his were the worst, according to a report by Diario Gol, so he went all Mark Zuckerberg and bought them out. only rather than let his neighbors stay in the houses he now controlled, Messi made them go away.

莱昂内尔·梅西认为他的邻居是最糟糕的,根据Diario Gol 的报道,他去找Mark Zukerberg,并买下了他们的房子。与其让邻居呆在房子里,倒不如现在有了控制权,梅西把他们赶走了。

Actually, it’s a tad more complicated than that – if we’re even understanding the story right from the shoddy translation.

其实,这是一个更复杂的故事—如果你仅从劣质的翻译来理解这件事的话。

Messi and his family currently live in the Pedralbes neighborhood of Barcelona, tucked up against the hills. But he also owns a house in the Castelldefels suburb, which he’s fixing up. His brother Rodrigo is apparently overseeing the renovations for him.

梅西和家人目前住在巴塞罗那的pedralbes附近,被群山挤在一起,他在castelldefels的郊区还有一套房子,那个房子现在正在装修。他的兄弟rodrigo目前正在替他监督。

The lot of the new house will apparently take up almost an entire block in one of the swanky town’s best parts. Now that the houses next door have been bought up for about a million euros, that is.

显然,这座新房子占据了这个时髦城市最好地段的一整个街区。现在他花了100万欧买了邻居的房子,就是这样。

Apparently, the houses were offered to Messi when the owners got hit hard by the recession, but he declined. So instead, the owners rented out their houses. But the new tenants are, per the Diario Gol story “nosy,” “rude” and “play loud music.”

显然,这所房子是梅西在遭受经济衰退重创时得到的那所,但他当时拒绝了。取而代之,房主将房子出租了出去。但新住户,就像Diaro gol报道的有 “吵闹”,“粗鲁”以及“巨大的音乐声”等现象。

Apparently, the Messis first set about building a wall to shield them from the two other houses. But the neighbors complained that zoning issues prohibited such a structure and threatened a lawsuit.

显然,开始的时候,梅西建了一堵墙以保护家人被其他两家打扰,但邻居抱怨这样的分区结构是被禁止的,并威胁要提出法律诉讼。

And so Messi bought the houses after all, to ensure peace and quiet once his family moves into their refurbished “estate.”

于是 ,为了确保当他的家人住进新“房产”时有一个安静和谐的环境,梅西就把房子买了。

Messi now apparently has his eye on a third house on the block, which would increase his footprint to about two acres. They’ll knock down the wall and fix up the other houses – presumably as guest residences.

梅西现在开始在街区着眼第三套房,一个面积扩大到两英亩的房子。他们会拆除墙壁,然后给新房子装修——据猜测,这应该是为客人准备的。

标签:      

学习英语 在线咨询
本站覆盖全国各省市中高职专本科院校及计划外招生院校,汇总各校招生要求及专业信息,如您今年尚未被任何院校录取,请自愿填写下表,我们将在全国范围内筛选适合您就读的大学,安排招生老师与您沟通。即刻报名,圆大学梦!
*

学生姓名

*

手机号码

*

户籍地址

*

当前学历

 

意向专业

立即提交

分享:

qq好友分享 QQ空间分享 新浪微博分享 微信分享 更多分享方式

Copyright © 2024 www.zxfy.com All Rights Reserved. 版权所有:在线翻译网

ICP备案号:浙ICP备2022029279号

Top