返回
当前位置:首页 > 雅思英语 >英语百科 > 终于可以清静了:北京跳广场舞将被处罚!

终于可以清静了:北京跳广场舞将被处罚!

来源:在线翻译网  时间:2023-03-31

导读:最近北京出台了一项新规,跳广场舞如果被认定为扰乱治安,那么跳舞的人将被处罚,甚至被提起刑事指控。

终于可以清静了:北京跳广场舞将被处罚!

Starting next month, square dancers in Beijing could risk legal repercussions if they are deemed to be disturbing the peace, Chinanews.com reported.

据中新网报道,从下月开始,北京跳广场舞的人们如果被认定为扰乱治安,有可能面对法律后果。

Beijing’s newly revised regulation on the national fitness program stipulates that fitness activities should not disturb the public order, and violators will be subject to penalties or even criminal prosecution at the hands of public security departments.

据北京最近修订的全民健身计划规定指出,健身活动不应扰乱公共秩序,违规者将受到处罚、甚至由公安部提起刑事指控。

With public square dancing becoming increasingly popular among Chinese citizens, and especially among senior citizens, disputes between dancers and residents have been on the rise, as the dancing is usually accompanied by loud music.

随着广场舞在中国人之间越来越受欢迎(尤其是老年人之间),跳舞的人和居民之间的纠纷也在增多,因为广场舞的伴奏乐通常声音很大。

Places including Guangxi Zhuang Autonomous Region and the cities of Xi’an and Nanchong have already formulated regulations controlling fitness activities in public places. These regulations, however, do not designate specific departments to oversee square dancing.

广西、西安和南充等地已经出台了法规,对公共场所健身活动进行控制。但是这些法规并没有设立特别部门来监管广场舞。

Beijing’s new regulation demonstrates the government’s commitment to solving the problems caused by square dancing, and is a good example of resolving disputes through law, the report noted.

中新网的报道指出,北京这项新规显示政府将致力于解决由广场舞引起的问题,是一个通过法律解决纠纷的好例子。

标签:      

学习英语 在线咨询
本站覆盖全国各省市中高职专本科院校及计划外招生院校,汇总各校招生要求及专业信息,如您今年尚未被任何院校录取,请自愿填写下表,我们将在全国范围内筛选适合您就读的大学,安排招生老师与您沟通。即刻报名,圆大学梦!
*

学生姓名

*

手机号码

*

户籍地址

*

当前学历

 

意向专业

立即提交

分享:

qq好友分享 QQ空间分享 新浪微博分享 微信分享 更多分享方式

Copyright © 2024 www.zxfy.com All Rights Reserved. 版权所有:在线翻译网

ICP备案号:浙ICP备2022029279号

Top