返回
当前位置:首页 > 雅思英语 >英语百科 > 特朗普助理康威穿鞋踩白宫沙发被批

特朗普助理康威穿鞋踩白宫沙发被批

来源:在线翻译网  时间:2023-03-31

导读:特朗普的白宫顾问康威最近因“沙发门”又惹事上身。周一曝光的一张她跪在白宫沙发上的照片引来网友抨击,在推特上很快成为热门话题。

特朗普助理康威穿鞋踩白宫沙发被批

Washington (AFP) - US President Donald Trump’s senior adviser Kellyanne Conway has come under fire after a picture of her casually kneeling on a couch in the Oval Office was widely shared on social media.

华盛顿(法新社)——美国总统特朗普高级顾问凯莉安娜.康威随意的跪在白宫椭圆办公室沙发上的照片在社交媒体上被广泛转发,遭到网友猛批。

In an image captured by an AFP photographer, Conway appears on the couch with her shoes on as Trump poses for a photo with leaders of historically black colleges and universities.

在法新社摄影记者抓拍到的一张照片中,康威看起来穿着鞋子跪在沙发上, 当时特朗普正在和黑人传统大学的负责人们合影。

Wall Street Journal columnist Bret Stephens was among those taking aim at Conway, suggesting that aides under previous administrations would have elicited even greater outcry.

《华尔街日报》专栏作家布雷.斯蒂芬斯也是当时在场的记者之一, 他表示如果是此前奥巴马政府的助手,那还可能会引起更大的抗议。

"If Rice or Jarrett had sat like this in Oval Office, conservatives would have screamed themselves hoarse for weeks. Now we own trashy," he wrote, referring to previous presidential aides.

他是这样写的,指向奥巴马的助手:“如果赖斯或者贾勒特像这样子坐在总统办公室,保守党估计会尖叫好几周,直到嘶哑。而现在我们只有垃圾。”

Trump’s predecessor Barack Obama repeatedly took flak for photos in which he appeared to be relaxing.

特朗普的上一任奥巴马曾多次因看起来随意的照片而饱受批评。

Critics also chastised Obama for unbuttoning the previous Oval Office dress code that called for a suit jacket and a tie.

批评人士还谴责奥巴马颠覆了此前白宫要求穿正装打领带的着装规范。

The image of Conway trended widely on social media, with several Twitter users berating her for what they described as a lack of respect in the Oval Office.

康威的这张照片在网络上被大量转发,一些推特网友斥责她,将这张照片描述成她对白宫办公室不敬。

This is not the first time Conway has found herself at the centre of a storm.

这已经不是康威第一次发现自己处于风口浪尖。

She recently came under fire for plugging the fashion brand of the president’s daughter. The head of the US Office of Government Ethics urged the White House to investigate Conway after the incident, saying she should face disciplinary action.

她最近也因为给特朗普总统的女儿伊万卡的品牌打广告而遭到批评。美国政府道德办公室部长要求白宫就此事调查康威,表示她可能面临纪律处分。

She also famously coined the term "alternative facts" and referred to a "Bowling Green massacre" -- which never happened -- during an interview.

此外,康韦还因为在一次采访中杜撰出的新词“另类事实”而闻名——意指“鲍灵格林大屠杀”——这事真的没有发生过。

标签:      

学习英语 在线咨询
本站覆盖全国各省市中高职专本科院校及计划外招生院校,汇总各校招生要求及专业信息,如您今年尚未被任何院校录取,请自愿填写下表,我们将在全国范围内筛选适合您就读的大学,安排招生老师与您沟通。即刻报名,圆大学梦!
*

学生姓名

*

手机号码

*

户籍地址

*

当前学历

 

意向专业

立即提交

分享:

qq好友分享 QQ空间分享 新浪微博分享 微信分享 更多分享方式

Copyright © 2024 www.zxfy.com All Rights Reserved. 版权所有:在线翻译网

ICP备案号:浙ICP备2022029279号

Top