返回
当前位置:首页 > 雅思英语 >英语百科 > 抵抗“造假”程序大战在即,我们准备好了吗?

抵抗“造假”程序大战在即,我们准备好了吗?

来源:在线翻译网  时间:2023-04-02

假新闻,假社交媒体账号,线上调查假受访者,还有假购票者。造假泛滥反映出一个趋势:程序造假泛滥。什么时候才能去伪存真,制止造假程序?

抵抗“造假”程序大战在即,我们准备好了吗?

Fake news. Fake social media accounts. Fake online poll takers. Fake ticket buyers. And behind them all: The prolific fakery of botnets.

假新闻,假社交媒体账号,线上调查假受访者,还有假购票者。造假泛滥反映出一个趋势:程序造假泛滥。

When will we get real and stop them?

什么时候才能去伪存真,制止造假程序?

Malicious bots account for nearly 20% of all Internet traffic. These robotic computer scripts have been responsible for stealing content from commercial websites, shutting down websites, swaying advertising metrics, spamming forums, and snatching away Hamilton tickets for exorbitant resale.

造假程序几乎占互联网流量的20%。这些电脑程序窃取商业网站的内容,迫使一些网站关闭,影响收费广告指标的正常表现,在各种论坛灌水,还会抢购百老汇音乐剧《汉密尔顿》(Hamilton )的票高价倒卖。

But revelations about Russian bots meddling in the U.S. election and a scorching New York Times investigation into the selling of fake Twitter followers and retweets vividly illustrate that the bot epidemic is even more severe than most people realized.

随着媒体曝光俄罗斯利用程序干涉美国总统大选,《纽约时报》推出有关Twitter僵尸粉丝交易和转发帖子的热门调查报道,事实已经生动地说明,造假程序比大多数人意识的严重。

And yet the bots march on, aided by a double whammy: murky laws governing their creation and sale, and social media companies that have too often turned a blind eye to the veracity of their reported user numbers.

然而造假程序仍在泛滥,主要由于两大因素:一是开发和销售程序的监管法律含糊不清,二是社交媒体公司对用户数量的真实性睁一只眼闭一只眼。

Tightening our defenses against malicious bots won’t be easy, but recent events show that the effort is warranted. Bots should be considered nothing less than a public enemy.

严厉打击造假程序并非易事,但新近一些实例显示行动已经开始。我们应该将造假程序视为社会公敌。

标签:      

学习英语 在线咨询
本站覆盖全国各省市中高职专本科院校及计划外招生院校,汇总各校招生要求及专业信息,如您今年尚未被任何院校录取,请自愿填写下表,我们将在全国范围内筛选适合您就读的大学,安排招生老师与您沟通。即刻报名,圆大学梦!
*

学生姓名

*

手机号码

*

户籍地址

*

当前学历

 

意向专业

立即提交

分享:

qq好友分享 QQ空间分享 新浪微博分享 微信分享 更多分享方式

Copyright © 2024 www.zxfy.com All Rights Reserved. 版权所有:在线翻译网

ICP备案号:浙ICP备2022029279号

Top