返回
当前位置:首页 > 雅思英语 >英语百科 > 新西兰乳业巨头恒天然乳品检出肉毒杆菌

新西兰乳业巨头恒天然乳品检出肉毒杆菌

来源:在线翻译网  时间:2023-03-01

新西兰乳业巨头恒天然乳品检出肉毒杆菌

新西兰乳业巨头恒天然集团生产的三批含有乳清蛋白浓缩物的乳品因不卫生管道受污染,含有肉毒杆菌,人食用后会肉毒中毒。

新西兰乳业巨头恒天然乳品检出肉毒杆菌

New Zealand dairy giant Fonterra is refusing to reveal what products might contain a potentially deadly bacteria or which countries are at risk - but the company has swung into damage-control mode in China.

Fonterra said on Saturday infant and child formula and sports drinks made from its whey products could contain Clostridium botulinum, which can cause botulism.

Symptoms include nausea, vomiting and diarrhoea, followed by paralysis, and it can be fatal if not treated.

Three batches of whey protein concentrate manufactured at Fonterra's Hauptau plant in Waikato, New Zealand's North Island, were contaminated in May last year by an unsanitary pipe.

The whey protein tested positive for Clostridium in March, but because most strains of the bacteria are harmless, Fonterra continued testing until Clostridium botulinum was identified on July 31 - after which it notified the Ministry for Primary Industries.

The dairy giant has advised eight of its customers that their products may be contaminated - and New Zealand products are understood to be among those potentially affected.

Fonterra's managing director of New Zealand milk products, Gary Romano, told a press conference in Auckland on Saturday that consumer safety is paramount, but the company is refusing to say which companies in New Zealand or overseas are involved.

"We don't believe that it would be helpful [to give that information]," he said, adding it was up to Fonterra's customers and their local regulatory authorities to locate any affected products and recall them.

Romano said the potential impact on someone consuming a contaminated product would depend on their age and the amount they consumed.

For an adult, a small amount of contaminated whey protein " would probably pass through unnoticed".

The dairy giant's chief executive Theo Spierings said they were doing everything they could to assist the eight customers affected in ensuring any product containing this ingredient is removed from the marketplace and that the public is made aware.

"Our focus is to get information out about potentially affected product as fast as possible so that it can be taken off supermarket shelves and, where it has already been purchased, can be returned," Spierings said.

Spierings will fly to China during the weekend to talk "widely" with local companies about the contamination.

标签:      

学习英语 在线咨询
本站覆盖全国各省市中高职专本科院校及计划外招生院校,汇总各校招生要求及专业信息,如您今年尚未被任何院校录取,请自愿填写下表,我们将在全国范围内筛选适合您就读的大学,安排招生老师与您沟通。即刻报名,圆大学梦!
*

学生姓名

*

手机号码

*

户籍地址

*

当前学历

 

意向专业

立即提交

分享:

qq好友分享 QQ空间分享 新浪微博分享 微信分享 更多分享方式

Copyright © 2024 www.zxfy.com All Rights Reserved. 版权所有:在线翻译网

ICP备案号:浙ICP备2022029279号

Top