返回
当前位置:首页 > 雅思英语 >英语百科 > 百度盗播被起诉遭索赔3亿英文报道

百度盗播被起诉遭索赔3亿英文报道

来源:在线翻译网  时间:2023-03-04

百度盗播被起诉遭索赔3亿英文报道

周三,网络视频供应商搜狐联手腾讯控告搜索引擎巨头百度盗播,索赔3亿元。

百度盗播被起诉遭索赔3亿英文报道

A piracy-fighting group, led by online video service provider Sohu.com and Tencent Holdings, filed lawsuits against search engine company Baidu and others on Wednesday, seeking 300 million yuan ($49.2 million) in damages for copyright violations.

At a news conference in Beijing on Wednesday, a dozen companies and organizations accused Baidu and QVOD, a Shenzhen-based video website, of spreading pirated videos and engaging in hotlinking on personal computers and mobile Internet.

online video websites Youku Tudou and LeTV.com, as well as the Motion Picture Association of America and Wanda Films, joined the move.

Charles Zhang, chairman and CEO of Sohu Group, pointed out that China's video industry has been facing a more severe anti-piracy situation since 2009.

"We cannot keep competing, because where thieves and robbers are having their way, law-abiding companies cannot survive," Zhang said. "We may even have to exit the online video industry if such practices continue."

The group blamed Baidu for distributing content without authorization and said Baidu's activities are beyond the scope of a search engine.

"Baidu video search pages directly host and play video content, without taking users to a third party site. It is a serious violation of the rights of video sites that have legally procured content," said Zhou Lin, deputy technology director with Sohu.

Baidu is also providing access to rogue video sites that host pirated content and do not have an official license to operate in China, the group claimed.

In an e-mail reply to China Daily on Wednesday, Baidu said it always attaches great importance to the copyright protection of online video content.

Baidu said it developed a screening system to filter pirated videos and opened a 24-hour channel to receive pirated video reports or complaints.

However, Yao Jian, CEO of Youku Tudou, said his company has made reports to Baidu, but nothing changed and the pirated content is still rampant online.

Feng Wei, China president of the Motion Picture Association of America, said a large number of Chinese and foreign films and television productions are distributed on rogue video sites that are easily built using light content management systems.

"We must increase efforts to stop companies from infringing copyrighted material and to pay for the damages for the loss of copyright," Feng contended.

To be able to provide high quality content to the end user, major legitimate video sites have made huge investments. Charles Zhang said the price of TV dramas jumped to 1 million yuan per episode, from zero a few years ago.

"We pay a large sum (to be legal), but we find half of the traffic flow is to pirated websites. We failed to sell our ads, so our income could not cover expenses for content and Internet bandwidth," Zhang said.

标签:      

学习英语 在线咨询
本站覆盖全国各省市中高职专本科院校及计划外招生院校,汇总各校招生要求及专业信息,如您今年尚未被任何院校录取,请自愿填写下表,我们将在全国范围内筛选适合您就读的大学,安排招生老师与您沟通。即刻报名,圆大学梦!
*

学生姓名

*

手机号码

*

户籍地址

*

当前学历

 

意向专业

立即提交

分享:

qq好友分享 QQ空间分享 新浪微博分享 微信分享 更多分享方式

Copyright © 2024 www.zxfy.com All Rights Reserved. 版权所有:在线翻译网

ICP备案号:浙ICP备2022029279号

Top