返回
当前位置:首页 > 雅思英语 >英语百科 > 中国股市大跌,政府频出新招

中国股市大跌,政府频出新招

来源:在线翻译网  时间:2023-03-10

中国股市大跌,政府频出新招

China's regulators are taking fresh steps to try to quell volatility in the country's financial markets.

Investors holding stakes of more than 5% are not allowed to sell shares in the next six months.

The new rule from the country's securities regulator is intended to relieve pressure on the stock market.

Despite efforts to stem the losses, the dramatic sell-off in China's main stock market continued on Wednesday, with the Shanghai Composite plunging 6.8%.

That took share values nearly 30% below their June peak.

On Wednesday, another 500 listed firms said they would stop trading their shares in an effort to insulate themselves from the meltdown.

Around 1,300 firms have halted trading, almost half of China's main shares.

IG chief market strategist Chris Weston dubbed the sell-off "Black Wednesday".

"For the first time, The China Insurance Regulatory Commission (CIRC) has admitted there is genuine 'panic selling' underway.

"When we see around 90% of the market suspended or falling by their daily limit you know things are becoming less rational," he said.

【参考译文】

为了稳定金融市场波动,中国有关部门制定了新的政策。

在未来半年内,持股超过5%的投资者不能出售所持股份。

这条由中国证监会颁布的政策意在缓解证券市场的压力。

虽然政府努力止损,但周三中国主要证券市场的大规模抛售仍在继续,上证指数下跌6.8%。

这让市值和6月高点相比下降了近30%。

周三,又有500家上市公司表示希望通过停牌来避开股价大跌。

目前已有1300家上市公司暂停交易,几乎占中国主要证券的一半。

IG集团的首席市场分析师克里斯·威士顿把此次抛售称为“黑色星期三”。

“中国保险监督管理委员会首次承认确实存在恐慌性抛盘。”

他表示:“当我们发现约市场上90%的证券都停牌或跌停,你知道事情正在变得不那么理智了。”

标签:      

学习英语 在线咨询
本站覆盖全国各省市中高职专本科院校及计划外招生院校,汇总各校招生要求及专业信息,如您今年尚未被任何院校录取,请自愿填写下表,我们将在全国范围内筛选适合您就读的大学,安排招生老师与您沟通。即刻报名,圆大学梦!
*

学生姓名

*

手机号码

*

户籍地址

*

当前学历

 

意向专业

立即提交

分享:

qq好友分享 QQ空间分享 新浪微博分享 微信分享 更多分享方式

Copyright © 2024 www.zxfy.com All Rights Reserved. 版权所有:在线翻译网

ICP备案号:浙ICP备2022029279号

Top